هل لديك فيلم روسي رائع تود عرضه على أصدقائك الأجانب ، لكن لا يمكنك العثور على ترجمات له؟ أو ربما تريد أن يعرف أكبر عدد ممكن من الأشخاص عن برنامجك التلفزيوني الإسباني المفضل ، ولكنه موجود فقط في "التمثيل الصوتي" الأصلي؟ يعد تسجيل ترجماتك أمرًا سهلاً إذا كانت لديك معرفة كافية باللغة المحكية في الفيلم ومهارات الكمبيوتر الأساسية.

ضروري
جهاز كمبيوتر به محرر نصوص أولي (لا "المفكرة") ومشغل وسائط يدعم عرض الترجمة ومعرفة لغة الفيلم (الفهم السماعي أو قراءة النص)
تعليمات
الخطوة 1
تحقق أولاً من وجود ترجمات مصاحبة لهذا الفيلم باللغة الأصلية. سيكون من الأسهل عليك ترجمة الحوارات من خلال رؤيتها أمامك. في حالة وجود ترجمات أصلية ، قم بتنزيلها وافتحها في محرر نصوص. إذا لم تجد أي شيء ، فقم بإنشاء مستند نصي فارغ.
الخطوة 2
ابدأ الفيلم. ابدأ بالحوار الأول. إذا كنت تعمل في ملف بترجمات أصلية ، فما عليك سوى ترجمة مقطع النص الموجود بالفعل. إذا بدأت بملف فارغ ، قم بترجمة مربع الحوار ، مع الإشارة إلى وقت كل عبارة ، ثم ضع المقاطع المترجمة في تنسيق مثل: 1
00:04:08.759 00:04:11.595
صباح الخير سكوت!
مرحبًا ويلز ، الرقم الأول "1" يشير إلى رقم الترجمة (في حالتنا ، الرقم الأول). تشير بقية الأرقام إلى الفترة الزمنية (بالدقائق والثواني والميلي ثانية) التي سيتم خلالها بث الترجمة على الشاشة.
الخطوه 3
ستكون الخطوة التالية ، على سبيل المثال ، عبارة بهذا التنسيق:
الخطوة 2
00:04:15.766 00:04:20.562
سمعت أن لديك صديقة جديدة؟ كيف قابلت؟
الخطوة 4
تابع حتى تقوم بترجمة الفيلم بأكمله. ثم احفظ الملف النصي الناتج بتنسيق srt (بدلاً من txt.). يمكنك الآن تحميل ترجماتك باستخدام مشغل فيديو يدعم عرض الترجمة (مثل BSPlayer)